ترجمه ای از فرزانه طاهری
رمان «پطرزبورگ» نوشته آندری بپه لی با ترجمه فرزانه طاهری روی میز منتقدان قرار خواهد گرفت.
ایسنا: در این رمان تاریخ، فرهنگ و سیاست در هم آمیخته شده یا کنار هم قرار گرفتهاند. نویسنده با خلق فضایی وهمانگیز، در شهری که پایههایش بر آب است و اقلیمی مهآلود دارد و خود به شخصیت اصلی رمان بدل شده، اثری ممتاز آفریده با زبانی یگانه و تصاویر ذهنی که در تاریخ ادبیات روسیه تا آن زمان نظیر نداشته است. بیجهت نیست که ولادیمیر ناباکوف این اثر را در زمرهی چهار رمان برجستهی قرن بیستم قرار داده است.
این رمان به تازگی توسط نشر مرکز منتشر شده است، ارزش این رمان در ویژگیهای غریب سبکی و زبانی نویسنده و ارائه فضای شگفتانگیزش از روسیه سال ۱۹۰۵ است.
نشست هفتگی شهر کتاب در ساعت ۱۶:۳۰ روز سهشنبه (هفدهم دیماه) به نقد و بررسی رمان «پطرزبورگ» اختصاص دارد که با حضور فرزانه طاهری و زهرا محمدی (عضو هیات علمی زبان و ادبیات روسی دانشگاه تهران) در مرکز فرهنگی شهر کتاب (واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچهی سوم) برگزار میشود.