رمان «خانم دَلُوِی» نوشته ویرجینیا وولف با ترجمه فرزانه طاهری توسط نشر نیلوفر به چاپ پنجم رسید.
مهر: رمان «خانم دَلُوِی» نوشته ویرجینیا وولف با ترجمه فرزانه طاهری بهتازگی توسط نشر نیلوفر به چاپ پنجم رسیده است.
داستان اینرمان، یک روز از زندگی زنی اشرافی به نام کلاریسا دلوی را در انگلستان پس از جنگ جهانی اول روایت میکند. داستان «خانم دلوی» از دل دو داستان کوتاه به وجود آمد که در روایت آن، کلاریسا بهعنوان شخصیت اصلی دارد برای برای یک مهمانی آماده میشود که بناست عصر همان روز به میزبانی خودش برگزار شود.
داستان «خانم دلوی» برای ایجاد تصویری از زندگی کلاریسا و ساختار اجتماعی انگلستان بین دو جنگ جهانی، بهصورت مکرر در زمان به جلو و عقب میرود و از ذهن و زبان شخصیتهای گوناگونی روایت میشود. کتاب مذکور به عقیده بسیاری از منتقدین، دربردارنده برخی از زیباترین، پیچیدهترین و بدیعترین جملاتی است که تا به حال به زبان انگلیسی نوشتهشدهاست. از این رمان در سال ۱۹۹۷ فیلمی سینمایی به نام «خانم دلوی» ساختهشد.
رمان خانم دلوی در فهرست برترین کتابهای انگلیسی گاردین قرار دارد. نشر نیلوفر از ویرجینیا وولف، نویسنده فمینیست انگلیسی کتابهای دیگری با عناوین «اتاقی از آن خود» و «به سوی فانوس دریایی» به چاپ رسانده است.
در بخشی از «خانم دلوی» میخوانیم:
خانم دلوی گفت که گل را خودش میخرد. آخر لوسی خیلی گرفتار بود. قرار بود درها را از پاشنه درآورند، قرار بود کارگران رامپلمیر بیایند. خانم دلوی در دل گفت: عجب صبحی، دلانگیز از آن صبحهایی که در ساحل نصیب کودکان میشود. چه چکاوکی! چه شیرجهای! آخر همیشه وقتی، همراه با جیرجیر ضعیف لولاها، که حال میشنید، پنجرههای قدی را باز میکرد و در بورتن به درون هوای آزاد شیرجه میزد، همین احساس به او دستمیداد.
چاپ پنجم اینکتاب با ۴۳۰ صفحه و قیمت ۵۸ هزار تومان عرضه شده است.