لجبازی در آکادمی «نوبل»!
بازديد : iconدسته: ادبیات

پیمان خاکسار با بیان این‌که دیگر اهمیتی به «نوبل» نمی‌دهد، می‌گوید: بعید می‌دانم امسال هم از ترجمه آثار برنده «نوبل» ادبیات استقبال شود، چون فقط ما نیستیم که فهمیدیم انتخاب‌های «نوبل» خیلی عجیب و غریب و بی‌منطق است؛ خواننده هم دیگر این را متوجه شده.


iconادامه مطلب

گلکار: منتقل نشدن زبان و ساده‌سازی اثر از مهمترین مشکلات ترجمه است
بازديد : iconدسته: ادبیات

آبتین گلکار، برنده جایزه ابوالحسن نجفی و مدرس زبان روسی معتقد است اکنون مهمترین مشکل در ترجمه به زبان فارسی، انتقال ندادن زبان کتاب و ساده‌سازی اثر است که از تسلط نداشتن مترجمان به زبان مادری، خبر می‌دهد.


iconادامه مطلب

دکتر تمیم‌داری: مدونا، از مولانا چیزی نمی‌فهمد
بازديد : iconدسته: ادبیات

احمد تمیم‌داری به مناسبت هشتم مهر، روز بزرگداشت مولوی در گاهشمار ایرانی از مشکلات و معایب ترجمه کلمن بارکس که در جهان به نام «رومی» می‌شناسندش گفت و برداشت کسانی چون مدونا را از اشعار این شاعر، دور از واقعیت دانست.


iconادامه مطلب

چالش در انجمن صنفی داستان‌نویسان
بازديد : iconدسته: ادبیات

انجمن صنفی داستان‌نویسان استان تهران که عمری تقریبا چهارساله دارد و با دستورالعمل وزارت کار ناگزیر از کشوری شدن است، ظاهرا در حالت نیمه‌تعطیل قرار گرفته و به گفته اعضای مستعفی جلسات هیئت مدیره انجمن تشکیل نمی‌شود. از طرفی رئیس هیئت مدیره از عملکرد گروه فعلی دفاع می‌کند.


iconادامه مطلب

تمیم‌داری: آن‌که به‌نام «رومی» در جهان مُد شده، ربطی به مولوی ندارد
بازديد : iconدسته: ادبیات

احمد تمیم‌داری، استادِ زبان و ادبیات فارسی، می‌گوید «رومی» شناخته‌شده در سطح جهان از طریق ترجمه شخصی مانند کلمن بارکس، ربطی به مولوی که ما می‌شناسیم، ندارد. او تاکید می‌کند در آن‌چه هم مدونا به عنوان یک خواننده کم‌سواد خوانده، هیچ اثری از «مثنوی» و «غزلیات شمس»، دیده نمی‌شود.


iconادامه مطلب

نگاهی به وضعیت فرهنگ و ادبیات
بازديد : iconدسته: ادبیات

محمود معتقدی از وضعیت فرهنگ و ادبیات در سال‌های اخیر می‌گوید.


iconادامه مطلب

در ۸۳سالگی نمی‌توانم بروم کارگری
بازديد : iconدسته: ادبیات

کاظم سادات اشکوری می‌گوید در ۸۳ سالگی نه بیمه دارد و نه حقوق بازنشستگی و در این سن نمی‌تواند برود کارگری کند.


iconادامه مطلب

هم نشینی «عمر خیام» و «داستایفسکی» در مسکو
بازديد : iconدسته: ادبیات

هنرمند تصویرگر ایرانی در اقدامی نمادین در نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو تصاویری از «عمر خیام» شاعر و فیلسوف پرآوازه ایرانی و «فئودور داستایفسکی» نویسنده برجسته روس رسم کرده که نشانگر تعامل این دو شخصیت فرهنگی و نیز همکاری فرهنگی ایران و روسیه است.


iconادامه مطلب

خواسته‌ای درباره ممیزی‌ها از دولت جدید
بازديد : iconدسته: ادبیات

احمد اکبرپور با تاکید بر لزوم حمایت از آثار تالیفی ادبی، به برخورد راحت‌تر وزارت ارشاد نسبت به آثار ترجمه اشاره می‌کند و از تقاضایش درخصوص وضعیت ممیزی آثار داخلی می‌گوید.


iconادامه مطلب

برای فرهنگ عجولانه تصمیم نگیرید!
بازديد : iconدسته: ادبیات

احمد آرام به مسئولان فرهنگی دولت جدید پیشنهاد می‌کند که برای فرهنگ این کشور عجولانه تصمیم نگیرند و می‌گوید: بهتر است که مشاوران بسیار خوبی را انتخاب کنند، بنشینند و ببینند که به چه وسیله‌ای می‌شود فرهنگ را نجات داد.


iconادامه مطلب

سایر صفحات سایت

Copyright © 2013 _ Design by : MrJEY