رئیس سازمان سینمایی کشور گفت: در امر ردهبندی سنی فیلمها، انتخاب با تهیه کننده است که بخواهد فیلم او با درجهبندی پخش شود یا خیر.
رئیس سازمان سینمایی کشور گفت: در امر ردهبندی سنی فیلمها، انتخاب با تهیه کننده است که بخواهد فیلم او با درجهبندی پخش شود یا خیر.
یک کارشناس نشر گفت: مسئله تحریمها مهمتر از کپی رایت است. تحریمها برخلاف کنوانسیون حقوق بشر اعمال میشوند و وضعیت فعلی به گونهای است که پیوستن به کنوانسیون برن بهشدت خطرناک است.
کتاب نفیس «حافظ» از مجموعه آثار «فرح اصولی» بهشیوه دستساز از مجموعه «آرتیست بوک» توسط «مازیار مصور رحمانی» منتشر میشود.
کوشک جلالی گفت: تاریخ ما روی شانههای افراد میچرخد. مجموع تحقیقات و نمایشنامههای بهرام بیضایی شبیه کار یک فرهنگستان است. وظیفه دولت و متولیان فرهنگی است که بودجه بگذارند و جوانان را به نوشتن نمایشنامه بر اساس متون قوی تاریخی و ادبی تشویق کنند.
سعید مظفری معتقد است: اگر دوبله درخشش سابق را ندارد برای این است که قصهها مثل قبل جذاب نیستند. او دوبلور باسابقه در این ارتباط به سریالهای تلویزیونی که برای دوبله خریداری میشوند اشاره میکند و میگوید: این سریالها یکی از یکی بدتر هستند و مخاطب رغبت نمیکند آنها را ببیند.
بنیاد سینمایی فارابی در سه بخش توضیحاتی را پیرامون معرفی نماینده سینمای ایران به اسکار داد.
همزمان با برگزاری سی و دومین جشنواره بین المللی فیلمهای کودکان و نوجوان، طی احکامی از سوی رئیس سازمان سینمایی، هیات رده بندی سنی آثار سینمایی معرفی شدند.
سال ها پیش محمدرضا اصلانی سینما گر مطرح ایران که در عین حال گرافیست هم هست گفتگویی داشت با زنده یاد مرتضی ممیز. گفتگویی که سال ها بعد از انجامش برای نخستین بار در شماره ۱۰۷ مجله آزما، دی ماه ۹۳ چاپ شد.
ابتدا تعريفي از طنز ارائه ميکنم، طنزواژهاي آشنا نماست. به اين مفهوم که معمولاً بيشتر مردم با مفهوم کلي طنز آشنا هستند. در فرهنگ و ادب ايراني ماهيت مفهوم طنز با عناصري چون خنديدن، مسخره کرده، سرزنش کردن، غيرصريح انتقاد کردن، کنايه زدن، به رمز و پوشيده سخن گفتن و معاني در همين قلمرو همراه است. البته کاربرد طنز از منظر انواع ادبي در مقابل واژههايي همچون satire و Irony و humor و wit و … محصول دوران جديد است. کاربرد واژهي طنز و به معني امروز آن محصول آشنايي ايرانيان با تاريخ ادب و فرهنگ مغرب زمين است که بر اثر ترجمهي آثار ادبي طنزنويسان مغرب زمين به زبان فارسي مصطلح شده است و شايد بيش از نيم قرن از آن نميگذرد.