مترجم، نویسنده، ویراستار و منتقد ادبیات کودک و نوجوان گفت: ضعف نهادی و بیصدایی ادبیات ارتباط ادبیات کودک را با جامعه قطع کرده است. شناخت مخاطب کودک برای پدیدآورندگان ادبیات نیازمند تجربه میدانی، دانش و ارتباط زنده است که حلقههای مفقودهاند.
مترجم، نویسنده، ویراستار و منتقد ادبیات کودک و نوجوان گفت: ضعف نهادی و بیصدایی ادبیات ارتباط ادبیات کودک را با جامعه قطع کرده است. شناخت مخاطب کودک برای پدیدآورندگان ادبیات نیازمند تجربه میدانی، دانش و ارتباط زنده است که حلقههای مفقودهاند.
پارکهای موضوعی با تم کتاب در شهرهای مختلف امریکا و اروپا فراگیر شده و این بار قرار است به زودی یک پارک کتابی جدید در شهر نشویل ایالت تنسی امریکا افتتاح شود.
ندا عابد، یادداشت شماره ۱۵۹: دکتر اصغر دادبه استاد من بودند، در سالهاي دوران کارشناسي. آن سالها دانشکده ادبيات دانشگاه علامه طباطبايي جمعي از استادان درجه يک را دور همه جمع کرده بود که هر يک در زمينهي تخصصي خود يگانه بودند. دکتر سيروس شميسا، زنده ياد دکتر محمود عباديان، دکتر حميديان، دکتر واعظ، دکتر کورش صفوي، دکتر کزازي و …
پروانه کاوسی – گفتوگو با دکتر قطب الدین صادقی
قطبالدين صادقي، هنرمندي است عاشق تئاتر و مردم تئاتر را خوب ميشناسد و هم به عنوان مدرس و هم به عنوان بازيگر و کارگردان همواره در بطن اين هنر حضور داشته است. از آنجا که تئاتر مادر هنرهاست از او در مورد تأثير حضور بيش از حد فضاي مجازي در زندگي مردم و به نوعي عکسشدگي آدمها، به خصوص در دوران کرونا و تأثير اين شرايط بر ذهن هنرمندان و آثار هنري که پس از اين دوران توليد ميشوند پرسيديم.
هوشنگ اعلم، یادداشت در مجله ۱۵۹: ده سالي ميشود کمتر و بيشتر که برخي از مسئولان شهري و اعضاي شوراي شهر به فکر افتادهاند فضاي شهر شلوغ و عبوس تهران را کمي مفرحتر و به اصطلاح فرهنگي کنند تا از روح خشونتي که بر اين کلان شهر بي در و دروازه حاکم است کاسته شود و در گام اول به فکر ايجاد گذرها و پيادهراههاي فرهنگي!! افتادند تا مردم کمي هم قدم بزنند و هواي فرهنگي! استنشاق کنند و شايد هم ميلشان کشيد سري به مکانهاي فرهنگي که در کنار و گوشه اين پياده راهها قرار دارند بزنند.
یادداشت هوشنگ اعلم، سردبیر، شماره ۱۵۹ آزما: از زماني که در اروپاي قرن هجدهم جزوههايي حاوي خبرهاي مردمي تهيه و دست به دست ميشد و تا روزنامههاي ديواري که به عنوان يک رسانه به وجود آمدند و تا بعدتر که همان کاغذ نوشتههاي به ديوار چسبيده! در قالب نشريات کاغذي چاپ و منتشر شدند و تا امروز، اين واقعيت و باور که رسانهها آينه جامعه هستند همچنان به قوت خود باقي است و به رغم گذشت زماني طولاني از پيدايي آنچه بعدها روزنامه ناميده شد و تغييرات زيادي که در ساختار و شکل و محتواي اين نشريات پديد آمد. اين تعريف همچنان گوياترين تعريف درباره مطبوعات است. تعريفي که بعدها شامل رسانههاي ديگري همچون راديو، تلويزيون و در روزگار ما شبکههاي مجازي شد و البته در هر کدام همراه با در نظر داشتن نقشهايي که اين رسانههاي جديد مي-توانند و ميتوانستند داشته باشند.
«دیوید والیامز» نویسنده معروف ادبیات کودک و نوجوان در مصاحبهای اعتراف کرد تاکنون هیچکدام از کتابهای خود را نخوانده است.
به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، دیوید ادوارد ویلیامز با نام هنری دیوید والیامز (David Walliams) یک کمدین و نویسنده انگلیسی است که از سال ۲۰۰۸ وارد عرصه داستاننویسی شد.
الهام پاوهنژاد با اشاره به اینکه در میان خانواده فرهنگوهنر، نهایتا به تعداد انگشتان دو دست، سوپراستار با درآمد میلیاردی وجود دارد، تاکید کرد که دیگر هنرمندان، برای چرخاندن زندگیشان، ناچار هستند در شرایط کرونایی، کار کنند.
یک پخش کننده بینالمللی فیلم معتقد است: رسیدن جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران به جمع جشنوارههای مورد تایید اسکار، اهمیت آموزش شیوه درست پخش به ویژه در حوزه فیلم کوتاه و تشخیص و تمیز جشنوارههای واقعی و معتبر از جعلی و نامعتبر را برای فیلمسازان و فعالان سینمای کوتاه ضروریتر از قبل کرده است.
اصغر دادبه را باید وقتی به تماشا نشست که با شور و حرارت خاصی از زبان فارسی میگوید و نسبت به زوال و انحراف در آن هشدار میدهد؛ هشداری که از عمق جان برمیآید، تو گویی زبان فارسی همه داشته و اندوخته اوست که او با سوز از فارسی سخن میگوید و نکوهش میکند مسئولانی که اشعار حافظ و سعدی را به راحتی از کتابهای درسی حذف کردند دادبه سکوت نمیکند تو گویی عزیزترین داراییاش چپاول شده و از آن طرف چهره دیگرش زمانی تماشایی است که با ذهن و زبانی گرم و پرشور اشعار حافظ را شرح میدهد. در عین حال سعدی را میستاید و دوستدار شاهنامه است و صور خیال نظامی. وقتی پای سخنان دادبه مینشینم یادم میآید که چه قدر به زبان فارسی ارادت دارم و تا چه اندازه در حفظ رسمالخط درست آن در فضای مجازی کاهلیها کردم، همانجا که دکتر دادبه چونان فرشته نگاهبان زبان فارسی نهیبمان میزند که این زبان ناموس ماست و باید پاسش بداریم تا همیشه. حال کنجکاویم بر زندگی و کارنامه فردی که فارسی را چون جان شیرین دوست دارد و هر جمله و مثالش به بیتی از حافظ، سعدی و نظامی مزین است؛ در مروری بر زندگی اصغر دادبه از کودکیاش گذر کردیم تا به امروز و رسیدیم به دلبستگی ایرانیان به حافظ و پردهگشایی از رندی شاعر شیرین سخن شیراز.